Tal como se viene comentando, y se mencionará varias veces más, DTP está integrado en un flujo de trabajo de localización. Todo DTPer debe también conocer algunas cuestiones técnicas básicas del proceso de traducción.
Hoy día se utilizan CATs, cuya función es facilitar y brindar coherencia lingüística en las tareas de traducción, y para que estas trabajen de modo óptimo se les debe proveer material completamente editable y uniforme.
Su unidad de trabajo es segmento, que no son más que oraciones o trechos concretos de texto.
En secciones más adelante se irán viendo errores y ejemplos de solución a distintos problemas de segmentado.
En la comunicación por correo electrónico, siempre utilizar “Reply all · Responder a todos”. De este modo nos aseguramos de mantener en el loop de comunicación a todos los involucrados en el proyecto.

Este pequeño procedimiento debería ser una costumbre adquirida.